Рисуем китайские и японские иероглифы
Обратился ко мне один хороший знакомый с просьбой вырезать ему из пленки иероглифы, чтобы наклеить их себе на машину. Просьба его меня не удивила, восточные иероглифы - тема довольно популярная. Куда их только не наносят, и на одежду и на автомобили и, даже татуировки подобные себе делают. А те, кто помешан на Фэн-шуй, все жилище свое готовы завесить иероглифами с обозначением Богатства, Любви, Здоровья и прочих благ.
Каждый вправе выбирать, что ему хочется. Я спокойно отношусь к просьбам вырезать иероглифы из пленки или нанести их на майку. Тем более, что на этом можно не плохо заработать.
И японские и китайские иероглифы есть в арсенале любого дизайнера. Есть немного и у меня. Вы тоже можете скачать себе иероглифы абсолютно бесплатно.
Но прослеживается интересна вещь - в разных источниках одни и те же иероглифы называются по разному. Или, наоборот, одно и то же название рисуется разными иероглифами. Не знаю от чего такая путаница, но именно из-за этого я опасаюсь размещать иероглифы на своих вещах. И тем более не стану делать себе подобную татуировку. А то закажешь наколоть себе "Счастье", а получишь хрен знает что.
Ладно, шучу, конечно. С популярными иероглифами, типа Здоровье, Удача или Благополучие обычно проблем нет - их легко можно найти в Сети и скачать. А что если я засомневался в правильности написания? Или, например, хочу по японски написать "Я тебя люблю". Как быть, где искать подобное?
Сейчас я вас этому научу. Сможете даже стихи Пушкина потом на китайском языке себе на футболку нанести. Собственно говоря, с переводом больших трудностей не возникнет. В Сети полно переводчиков, которые переведут все, что угодно. Проблема в другом - вывести потом эти иероглифы в векторный формат для последующей резки в плоттере.
Для перевода текста я буду использовать
В прямоугольнике вы видете исходное слово на русском, а справа от прямоугольника маленький иероглиф - японский перевод. Можете нажать на изображение динамика в правом нижнем углу и послушать, как звучит слово "Любовь" по японски.
Вот этот маленький значок нам нужно увеличить для переноса на майку или автомобиль, причем в достойном качестве. Для этого выделяем его как обычный текст в Ворде, жмем правой кнопкой мыши и выбираем строку "Копировать".
Теперь открываем программу CorelDraw, жмем "Файл - Создать" и видим в окне программы изображение листа А4. Теперь, нажав правую кнопку мыши на фоне этого листа, выбираем пункт "Вставить". И видим такую картину - в окне программы появился наш крохотный иероглиф, окруженный вытянутой рамкой:
Теперь подводим курсор к центру, обозначенному стрелкой - курсор превратится в перекрестие. Жмем правой кнопкой мыши и выбираем пункт "Преобразовать в кривую":
Все, наш иероглиф "Любовь" стал векторным изображением и мы можем увеличить его, как угодно сильно.
Вот теперь с ним можно поступить, как нам заблагорассудится:
-- вырезать на плоттере по дизайнерской пленке для наклейки на любую поверхность;
-- вырезать иероглиф из термопленки и перенести в термопрессе на футболку;
-- наконец, распечатать сублимационными чернилами на бумаге и перенести в термопрессе на синтетическую ткань.
Как видите, вариантов много. Можете поэкспериментировать с различными фразами и языками. Уверен - вам понравится!
Не только японские и китайские иероглифы прикольно выглядят, но и надписи, сделанные, например, грузинской вязью. Посмотрите еще на арабский текст, читаемый справа налево. Интересно выходит!
На этом я заканчиваю. Теперь и вы сможете без труда нанести на футболку абсолютно любые китайские или японские иероглифы!
Успехов вам!
Понравилась статья? Вы можете подписаться на новости и первыми узнавать о новых статьях и уроках сайта СублиМастер.
Статьи по теме:
Как перевести фотографию в вектор
Как вставить фотографию в рамку в Photoshop
Сколько можно заработать на сублимации
Как обнулить "памперс" принтера